Top Minds Tapped by Translation Task

The past few years have shown that U.S. government intelligence goes only so far. One of the biggest challenges is recognizing vital information in foreign languages — and acting quickly on it. That’s why the military would love software that can listen to TV broadcasts or phone conversations and read Web sites in Arabic and Chinese, translate them into English and summarize the key elements for humans. But each of those steps has long bedeviled computer scientists. Perfecting them and combining them — well, that is “DARPA hard.” That means it’s difficult even by the extreme standards of the Pentagon’s next-generation technology arm, the Defense Advanced Research Projects Agency.

Site – http://biz.yahoo.com

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: